CASE STUDY事例紹介
製品取扱いに関する「注意書き」を14言語に翻訳
#素材・化学
#広報
#多言語翻訳
分析機器の取扱説明書の和訳
#機械・エレクトロニクス
#開発
#取扱説明書
会社案内およびカタログの翻訳・制作・印刷までのワンストップサービス
#土木・建設・不動産
#広報
#デザイン
海外関連会社への提出書類を、フォーマットを整えて英訳
#機械・エレクトロニクス
韓国語の特許公報を、必要箇所のみ抽出して和訳
#機械・エレクトロニクス
#知的財産
#多言語翻訳
複数の分野にまたがる契約書を、正確に英訳
#素材・化学
#法務・経理
PCT出願明細書の英訳(関連案件との同時作業で、コストと納期を削減)
#ライフサイエンス
#知的財産
#製薬
特許審査における中間処理文書を素早く、かつ短期間で英訳
#専門・法人サービス
#知的財産
#短納期
機密性の高い文章の翻訳
#エンジニアリング
#タグ一覧
- 食品・水産・農林業
- 資源・エネルギー
- 機械・エレクトロニクス
- 輸送機器
- ライフサイエンス
- 生活用品・嗜好品
- 土木・建設・不動産
- 商社・小売・流通・外食
- 金融・保険
- 情報通信・インターネット・メディア
- 娯楽・エンタメ
- 専門・法人サービス
- 学術研究・教育
- 生活・公共
- 営業
- 広報
- 経営企画・マーケティング
- 研究
- 開発
- 法務・経理
- IR
- 知的財産
- 総務
- 人事
- エンジニア
- 品質保証
- その他
- 多言語翻訳
- 機械翻訳
- ローカライズ
- マーケティング翻訳
- 字幕翻訳
- ナレーション翻訳
- ナレーション収録
- 声優収録
- 動画制作
- Webサイト制作
- デザイン
- マニュアル制作
- 調査
- メディカルライティング
- テクニカルライティング
- 品質評価
- 医療機関
- インバウンド
- エネルギー
- ゲーム
- 製薬
- 医療機器
- 官公庁
- IR関連資料
- CMS
- 翻訳支援ツール
- エンジニアリング
- セミナー
- ウェビナー
- 展示会