CASE STUDY事例紹介

東南アジア事業投資を目的とした「契約書」の翻訳
#土木・建設・不動産
#法務・経理

海外企業M&Aに必要な「デューデリジェンス関連文書」の和訳
#情報通信・インターネット・メディア
#IR
#IR関連資料

海外社員向け研修用資料の用語を統一した英訳
#ライフサイエンス
#人事
#製薬

更新できなくなったWebサイトの復旧と、新たな運用管理の策定
#生活・公共
#広報
#Webサイト制作
#医療機関

お客様の今後を見据えた提案で、海外展開の1stステップとなる英語版Webサイトを制作
#食品・水産・農林業
#広報
#Webサイト制作

国際ロボット展(iREX)開催期間中に当社「翻訳プロジェクトチーム」が会場に常駐
#情報通信・インターネット・メディア
#広報
#ロボット

【再生医療】自社製品に関する日本人スタッフ向け教育資料の和訳
#ライフサイエンス
#研究
#製薬

【再生医療】細胞輸送容器・カタログの英訳
#ライフサイエンス
#研究
#多言語翻訳
#医療機器

【再生医療】自動細胞培養装置・製品標準書の英訳
#ライフサイエンス
#研究
#医療機器
#タグ一覧
- 食品・水産・農林業
- 資源・エネルギー
- 機械・エレクトロニクス
- 輸送機器
- ライフサイエンス
- 生活用品・嗜好品
- 土木・建設・不動産
- 商社・小売・流通・外食
- 金融・保険
- 情報通信・インターネット・メディア
- 娯楽・エンタメ
- 専門・法人サービス
- 学術研究・教育
- 生活・公共
- 営業
- 広報
- 経営企画・マーケティング
- 研究
- 開発
- 法務・経理
- IR
- 知的財産
- 総務
- 人事
- エンジニア
- 品質保証
- その他
- 多言語翻訳
- 機械翻訳
- ポストエディット
- ローカライズ
- マーケティング翻訳
- 字幕翻訳
- ナレーション翻訳
- ナレーション収録
- 声優収録
- 動画制作
- Webサイト制作
- デザイン
- マニュアル制作
- 調査
- メディカルライティング
- テクニカルライティング
- 品質評価
- 対面式インタビュー
- 医療機関
- インバウンド
- エネルギー
- ゲーム
- 製薬
- 医療機器
- 半導体
- 官公庁
- IR関連資料
- CMS
- 翻訳支援ツール
- エンジニアリング
- セミナー
- ウェビナー
- 展示会