課題背景
投資の契約期日までの時間がなく、早急に日本語に翻訳した契約書を確認する必要がある
発電に関する専門用語を正確に翻訳する
導入ソリューション
翻訳量と納期対応するため、翻訳支援ツールを使用した工程設計を考案しました。契約書を得意とする翻訳者を複数人を選出し、同時に翻訳作業を進められるよう分割したファイルを翻訳支援ツールを介して作業を進行。翻訳完了後にファイルを復元、エネルギー専門のチェッカーによる最終確認し、品質を安定させました。
CASE STUDY事例紹介
東南アジアで立ち上げ予定の発電所設立事業への投資を検討している。検討材料として手元にある英語の契約書を日本語で確認する必要がある 課題背景
投資の契約期日までの時間がなく、早急に日本語に翻訳した契約書を確認する必要がある
発電に関する専門用語を正確に翻訳する
翻訳量と納期対応するため、翻訳支援ツールを使用した工程設計を考案しました。契約書を得意とする翻訳者を複数人を選出し、同時に翻訳作業を進められるよう分割したファイルを翻訳支援ツールを介して作業を進行。翻訳完了後にファイルを復元、エネルギー専門のチェッカーによる最終確認し、品質を安定させました。