BLOGブログ

「海外向け情報発信に役立つ!多言語Webサイト構築のコツ」セミナーレポート

サン・フレアは、ビジネスの海外展開を始めたばかりの企業や、これから海外展開を目指す企業を対象に、オフラインセミナー&交流会「グローバル・マーケティングセミナー~0→1 creative Day」を開催しました。このセミナーは、効果的な海外向けプロモーションツール制作のコツや留意点を、豊富な経験を持つ翻訳・制作チームの担当者が実例を交えながら解説する内容となっています。当日は多くの参加者の方が集まり、パネルディスカッションもおこなわれ、大盛況のうちに終了しました。
高い評価を多数いただいたこのセミナーをレポートします。残念ながら本セミナーへの参加が叶わなかった方や、海外プロモーションをご検討中の方向けに、セミナーのオンライン配信をおこなっておりますので、併せてぜひご視聴ください。

セミナーレポート:Webサイトの多言語化を成功に導く、実用的なアプローチとは?

本セミナーレポートでは、サン・フレアのマーケティング・デザイン室で室長を務める、大西峰幸氏による海外向けの多言語Webサイト制作についてご紹介します。海外のお客様に対し、より効果的に情報を配信しつつ、同時に効率的な運営をおこなうためには、どのような点に留意しておくべきなのでしょうか。そこで注目したいのが、以下の3点です。

・Webサイトの「翻訳」と「ローカライズ」の違い
・多言語Webサイト構築にあたり、気を付けるべきポイント
・自社に最適なWebサイト構築方法

本セミナーでは、翻訳を主要事業とするサン・フレアにおいて、コンテンツ制作に従事する部署ならではの視点から、これらの内容を理解するためのポイントを詳しく掘り下げています。

世界に向けて「伝える」多言語Webサイトはこう作る!

本セミナーは、多言語Webサイト構築の際に理解しておくべき4つの項目で構成されています。ここでは、各セクションのレポートをお届けします。

多言語Webサイトのよくある失敗例

Webサイトの多言語化にあたって翻訳は必須ですが、翻訳者に依頼する、翻訳会社に依頼する、機械翻訳を利用するなど、様々な翻訳方法があります。また、翻訳後のWebサイトの運営に関しては、言語の数だけ負担が増えるため、その対応についても考慮する必要が生じます。これらの問題に関する具体的な失敗例を2つ挙げて説明し、次のセクションで対策方法を学びます。

多言語Webサイト構築のポイント

上記のよくある失敗例を踏まえ、国別にローカライズされている実際のWebサイトを見ながら、押さえておくべき点に注目。前半では、アメリカと日本のWebサイトを比較しながら、その国に合わせたビジュアルの取り入れ方を詳しく解説し、後半では人手による翻訳と機械翻訳の比較による翻訳の質の大切さ、さらにCMSの導入による運営効率の改善やメリットなどに触れています。

マーケティング・デザイン室 大西 峰幸氏

多言語Webサイト制作サービス例

多言語Web制作にあたって意識すべき点を、サン・フレアが実際に制作を手掛けたWebサイトを例に検証しています。ローカライズのための調査方法やアピールポイントの洗い出し、さらに6,000名以上の翻訳者が所属するサン・フレアの情報収集力を活かしたWebサイトの制作方法まで学べる内容となっています。
さらに、Webサイト制作後の更新をスムーズにするための、CMSのサービスについても紹介しました。

一般的にCMSを導入しても、更新はWebサイトの制作者側でおこなう必要があります。しかしサン・フレアの提供する自動対応システムでは、母国語サイトが更新されると更新内容を検知して、それに対応する多言語ページの翻訳を自動的に翻訳者に発注・反映させることができます。こうした多言語Webサイトの運営を容易にする自動化サービスについても、詳しく解説しています。

目的によって変わる最適なWebサイト構築

一口にWebサイトの多言語化といっても、対象国や言語、製品やサービスのアピールポイントにターゲットなど、それぞれの目的によって、その構築手法は全く異なります。このセクションでは、「国外向けに情報を発信したいけれど、そもそもどんなWebサイトを作ればいいの?」という疑問を、製品・サービスのブランディングや自社コンテンツ、希望するコストなどの切り口から解決します。

セミナーの配信情報はこちら!

上記のセミナーは、オンラインによる無料視聴が可能です。Webサイトの多言語化において、実用的なヒントがたっぷりと凝縮されています。ぜひご視聴ください。

録画配信セミナー|海外向け情報発信に役立つ!多言語Webサイト構築のコツ

ビジネスの海外展開にWebサイトは必要不可欠です。様々な国へ自社の商品・サービスをPRするためには、Webサイトの多言語化が必須となります。本セミナーでは、海外に向けたWebサイトならではの制作上の注意点、よくある失敗例などを紹介し、Webサイト構築のポイントをお伝えします。また、目的に合ったWebサイトの作成例もご案内します。
※本セミナーは、以前実施したリアルセミナーの録画配信となります。
視聴申し込み:https://blog.sunflare.com/materials/000844.html

セミナー時間:約30分
視聴費用:無料
配信方法:YouTube
対象者 :コンテンツの制作や、多言語化を検討されている担当者様
                  広報ご担当者様・マーケティングご担当者様・プロモーション関連業務に関わる方
※学生の方、同業他社(翻訳会社・制作会社・広告代理店)様、個人(個人事業主含む)はご遠慮ください
主催 :株式会社サン・フレア

配信セミナー申込の注意
➊下記に該当する方は視聴をご遠慮いただく場合がございます。予めご了承ください。
・学生の方
・同業他社(翻訳会社・制作会社・広告代理店)様
・個人(個人事業主含む)
・日本に活動拠点がない企業の方
・その他、当社が不適切と判断した企業の方
❷本セミナーは企業様向けとなります。企業ドメインのメールアドレスでお申し込みください。
 フリーアドレスでのお申込みは、申し込み対象外とさせていただきます。

<こんな方にオススメ>
・海外展開を始めたばかりの企業
・海外向けコンテンツ制作の担当者
・多言語翻訳の必要性を理解したい方

本セミナーはアーカイブ配信です。お申し込みいただいた後、メールにて視聴用URLをお送り致します。

海外向け情報発信に役立つ!多言語Webサイト構築のコツ

本ウェビナーの申し込みはこちらから

視聴申し込み
一覧に戻る
DOWNLOAD FAQ