About us
半導体サプライチェーンに
関わる言語面の課題を
解決します
私たちサン・フレアは1971年の創業以来、「翻訳」という側面から、あらゆる分野でお客様のビジネスをサポートしております。
特に半導体分野においては、多くのお客様にご愛顧いただき、「半導体翻訳のプロフェッショナル」としての地位を築いてまいりました。
半導体技術の複雑化と国際化が進む中で、私たちは専門性と品質を追求し、お客様のグローバル市場での競争力強化に貢献します。
SEMI member
Services
提供サービス
サン・フレアは、ドキュメント翻訳サービスをコアとして、言語・ドキュメントに関わる様々なソリューションをご提供しています。
Cases
お客様事例
半導体分野において発生する
様々な課題に寄り添い
2024年度の半導体分野実績は753件に上ります。
Documents
対応分野・ドキュメント
-
- 研究論文
- 海外文献
- 学会ポスター
- 特許調査関連資料
01研究・開発
R&D
-
- 特許明細書
- 拒絶理由通知書
- 特許裁判関連資料
02特許出願
Patent Application
-
03
製造
Manufacturing
- 装置UI
- 安全データシート(SDS)
- 図面(電気・工場・装置)
- 製品マニュアル・取扱説明書
- 仕様書
-
04
マーケティング
Marketing
- カタログ
- パンフレット
- 展示会パネル
- 製品紹介動画(字幕/音声)
- ホームページ
- プレスリリース
- IR資料
-
05
契約・販売
Contract
/ Sales- プレゼン資料
- 各種契約書
- 取引条件書
- 履歴事項全部証明書
-
06
保守・サービス
Maintenance
/ Service- 保守マニュアル
- 監査報告書
- 不具合報告書
Our Strengths
お客様に選ばれる理由
品質・専門性
大手メーカーOBを含む、
半導体業界に精通した
6,000人の登録翻訳者を抱えるサン・フレアには、大手メーカーOBなど、半導体業界で実務経験をもつ翻訳者が多数在籍。技術資料をはじめとする専門性の高いドキュメントにも対応可能。
金額・納期
ITツールを駆使して
納期短縮&コストカットを実現
効率的な翻訳作業をおこなうため、業界最大規模のITエンジニアチームを結成。
ITツール導入により、人為的なミスの削減のみならず、コストカットと納期短縮を同時に実現。
翻訳体制
充実した体制で
幅広い専門分野に対応
翻訳者の他にネイティブチェッカーや校正者等が在籍しているので、案件ごとに適切なプロジェクトチームを結成して幅広い専門分野に対応。
セキュリティ
Flow
ご依頼の流れ
-
01
お問い合わせ
-
02
当社担当より
ご連絡 -
03
お見積り
ご案内 -
04
ご発注
-
05
翻訳作業
-
06
納品
-
07
ご検収・
フィードバック訳文の修正等は1回まで
無料で対応いたします -
08
請求・お支払い
※ご希望に応じてNDAや業務委託契約の締結も可能です。
Q & A
よくあるご質問
- 原稿がないと
相談できない? -
まだ手元に原稿がない場合や、プロジェクト立ち上げ段階で情報が暫定的な場合でも、概算でのお見積りや提案が可能です。
- 社内で翻訳したドキュメントのネイティブチェックもできる?
-
対応可能です。チェックサービスには、翻訳文の構文のみを校閲するネイティブチェックと、原文と翻訳文を突き合わせて確認するチェックの主に2種類がございます。
- 英語以外の言語も大丈夫?
-
英語や中国語、韓国語以外にも90 以上の言語に対応しております。
- 翻訳の価格や納期について教えてほしい
-
文書の内容や分量に基づき算出しますが、ご希望に応じて柔軟に対応いたします。対象のファイルや条件をいただければお見積りをご提示しますのでお気軽にご相談ください。
- 翻訳を依頼した際にどのような仕上がりで納品されるか確認したい。
-
SEMIジャパン様が発行されたプレスリリースの英訳サンプルと、ニデックコンポーネンツ様の製品カタログの簡体字訳サンプルを、無料で提供しております。ご希望の方はお気軽にお問い合わせください。
- 専門性が高い文書のため対応してもらえるか不安
-
翻訳の品質をご確認いただくことを目的として、無料トライアルを承っております。詳しくはお問い合わせフォームよりご連絡ください。
- 通訳派遣も対応できる?
-
対応可能です。お打ち合わせ等で要件を伺いお見積りいたしますので、お気軽にご相談ください。
