株式会社サン・フレアは、YouTube録画配信セミナー「和文契約書英訳の基本」をこのたび配信いたします。
当社では過去のセミナーにおいて、英文契約書を読解または和訳するキーポイントとして、一般英語と法律英語の違いをお伝えしました。
今回のセミナーでは、和文の契約書を英訳するための基礎知識や注意点を取り上げます。
助動詞(shall/must/may)の使い分け、“委託”といった基本用語を正しく表現するための英語など、契約書和文英訳のポイントをお伝えいたします。
お申し込みくださった方のみご視聴可能な限定録画配信です。期間中は何度でもご覧いただけますので、ぜひご視聴ください。
なお、今回お申込みの方は、「英文契約書翻訳のキーポイント~一般英語と法律英語の違い~」もご視聴いただけます。
皆様のお申し込みを心よりお待ち申し上げております。
ウェビナー概要
開催形式 |
YouTubeによる録画配信(前編/後編各20分程度) |
---|---|
視聴可能期間 | 2023年7月18日(火)~9月30日(土) |
視聴お申込み期限 | 2023年9月25日(月) |
講師 |
ポール グリギッチ(株式会社サン・フレア 品質保証部) |
主なコンテンツ |
【前編】 |
対象者 | 和文契約書を英訳する機会がある方、法律英語の基礎を学びたい方 |
受講料 | 無料 |
お申込み
お申込み受付は終了しました
※お申込み期限:2023年9月25日(月)
※同業他社様又はフリーランス翻訳者の方のお申込みはお断りしております。あらかじめご了承ください。