課題背景
同社の複数のIR資料を統合して日本語原稿をデザイン。一つのアニュアルレポートとして違和感なく仕上げる。
財務/非財務パートをそれぞれ専門の部門・翻訳者が担当。全体の統一感を損なわないようにする。
導入ソリューション
日本語版が複数の資料からデザインされているため、英語版ではそれら資料との整合性に留意しました。過去の資料と重なる箇所は過去訳を流用し、新規翻訳箇所は過去の資料から用語集を作成し、過去訳と整合をはかりやすく工夫しました。また、財務パートは金融翻訳、非財務パートはマーケティング翻訳の専門部門が担当し、マーケティング翻訳部門で統合・統一をおこなった後にIllustratorで仕上げました。的確な専門性と洗練された表現の両輪からなる仕上がりに、お客様から高い評価をいただきました。