CASE STUDY事例紹介

サステナビリティ報告書の英訳

業界:上場企業の広報部、経営企画部、サスティナビリティ推進室など

プロジェクト概要

海外のステークホルダー向けに企業の取り組みを発信する

課題背景

開示まで日数が迫る中、過去版に用語や表現を統一し、非英語圏の方にも分かりやすい英語に翻訳する。
英訳することで文字量が増加し、報告書の内容が伝わりにくい可能性がある。

導入ソリューション

複数の翻訳者で翻訳支援ツールを活用し作業することで、通常2ヵ月かかる納期を2週間に短縮致しました。予め過去版の用語を原文に埋め込むことで用語や表現の統一を行い、簡潔な文章に訳出することで非英語圏の方にも分かりやすい英訳に致しました。また、フォントや図表の大きさ、改行位置などを調整し、原文と同じレイアウトに仕上げました。

一覧に戻る
DOWNLOAD FAQ