課題背景
社内で使用している独自の用語や表現があり、どのように英訳されるのか不安がある。
英訳をチェックできる人数が限られており、納品された英訳のチェックとフィードバックが負担になる。
導入ソリューション
翻訳を開始する前に原文から専門用語や独自の表現を洗い出し、その意味と解釈のすり合わせを兼ねたプルーフリーディングを事前に行いました。その情報を用語集や仕様書にまとめ、各作業者と共有する事で要望にあった訳文の納品ができました。お客様の英訳チェックの負担も大幅に軽減することができ、すべての課題をクリアできました。