CASE STUDY事例紹介

マニュアル翻訳の品質を向上する「プルーフリーディング」

業界:機械メーカー

プロジェクト概要

海外拠点や関係会社へ配布するための社内規定マニュアルの英語版を作成したい。

課題背景

社内で使用している独自の用語や表現があり、どのように英訳されるのか不安がある。
英訳をチェックできる人数が限られており、納品された英訳のチェックとフィードバックが負担になる。

導入ソリューション

翻訳を開始する前に原文から専門用語や独自の表現を洗い出し、その意味と解釈のすり合わせを兼ねたプルーフリーディングを事前に行いました。その情報を用語集や仕様書にまとめ、各作業者と共有する事で要望にあった訳文の納品ができました。お客様の英訳チェックの負担も大幅に軽減することができ、すべての課題をクリアできました。

一覧に戻る
DOWNLOAD FAQ