課題背景
グローバル本社で使用している教育資料を、そのままの形で日本でも利用したい。
導入ソリューション
XMLタグデータの扱いに不慣れな翻訳者のために、XML形式の元データから自社開発ツールを用いて翻訳対象箇所を抽出し、翻訳者に提供しました。翻訳文は自動的にXMLファイルに流し込み納品しました。
CASE STUDY事例紹介
日本スタッフの教育用資料(社内e-Learning)の和訳をおこなう。(自社商品特性/セールスポイント/医学の基礎知識/規制当局への提出資料/など)
グローバル本社で使用している教育資料を、そのままの形で日本でも利用したい。
XMLタグデータの扱いに不慣れな翻訳者のために、XML形式の元データから自社開発ツールを用いて翻訳対象箇所を抽出し、翻訳者に提供しました。翻訳文は自動的にXMLファイルに流し込み納品しました。