CASE STUDY事例紹介
クライアントに報告するための目論見書の英文和訳
決められた期日内で、100頁にわたる量の目論見書の英文和訳の品質を安定させたい。
翻訳支援ツールを使用してクラウド上で翻訳することにより、用語やトーンを統一し、品質が安定しました。
翻訳支援ツールを使用し、複数名の翻訳者で対応しても安定した品質が実現できるよう、頻度の高い用語、専門性が高い用語を事前にピックアップし、独自の用語集を作成しました。