CASE STUDY事例紹介

翻訳後のフィードバック会の開催

業界:製薬メーカー

プロジェクト概要

翻訳する中で気づいた問題点をまとめ、問題の傾向や翻訳しにくい日本語表現を報告する。

課題背景

担当によっては英文を意識した日本語になっていない。
自分で翻訳した英訳の品質がいいのか悪いのか判断ができない。
担当者間で問題の共有が行われていない。

導入ソリューション

フィードバック会には複数の担当者様にご参加いただき、ご依頼いただいた案件を用いて、具体的な問題点の報告、疑問点の質疑応答、ご要望のヒアリング、今後の翻訳方針の共有を行いました。

工夫した点

実際にお客様の案件を用い、まずは傾向を把握してもらうようにしました。
分野違いでも共通する問題については、担当者間の認識を統一できるようにしました。
英訳全般での不明点や悩み等にも回答し、お客様の知識向上につながるようにしました。

一覧に戻る
DOWNLOAD FAQ