課題背景
日本でローンチした際のファイルを流用する。
変数を活用して、翻訳量を削減する。
導入ソリューション
日本語と英語などの西洋系言語は文法が異なるため、変数を設定する箇所によっては、訳出が非常に困難な場合があります。そのような恐れがある箇所は、文の大意を変えない範囲で、自然な訳文を作成しました。
工夫した点
問題が起きそうな箇所をあらかじめめピックアップして備えました。
文の大意を変えない範囲で、語句の並べ替えや区切り位置の変更をしました。
CASE STUDY事例紹介
エクセルで作成された膨大なサイズのUI Text(変数多用)の多言語化を行う。
日本でローンチした際のファイルを流用する。
変数を活用して、翻訳量を削減する。
日本語と英語などの西洋系言語は文法が異なるため、変数を設定する箇所によっては、訳出が非常に困難な場合があります。そのような恐れがある箇所は、文の大意を変えない範囲で、自然な訳文を作成しました。
問題が起きそうな箇所をあらかじめめピックアップして備えました。
文の大意を変えない範囲で、語句の並べ替えや区切り位置の変更をしました。