CASE STUDY事例紹介

機械翻訳の精度を3つの観点で評価してレポート化

業界:携帯電話事業者

プロジェクト概要

「機械翻訳の翻訳精度」と「ポストエディットにかかる負担」を数値化してレポートする。

課題背景

クライアントの機械翻訳に対する不安を解消させる必要がある。
「機械翻訳→人力翻訳」と「人力翻訳のみ」では、どちらがベターなのか調査する。

導入ソリューション

まず、「口語的な文章」や「専門性が高い文章」、「料理名が頻出する文章」など系統の異なる文章をご支給いただきました。それらを翻訳エンジンにかけ、訳文の精度を5段階で評価しました。

工夫した点

複数の文章を評価し、どのような文章が機械翻訳に向いているのか明確にしました。
「機械翻訳→人力翻訳」と「人力翻訳のみ」の負荷を%化し、わかりやすくしました。

一覧に戻る
DOWNLOAD FAQ