課題背景
日本語原文の品質が悪くて翻訳時に誤訳がおきやすい。
日本語原文に対するサービスが求められている。
日本語原文作者のレベルを向上する必要がある。
導入ソリューション
特許明細書翻訳時に翻訳者の視点から日本語原文を評価し、問題点や指摘事項をレポートにまとめました。原文作者のクセや傾向を把握でき、以降の明細書作成時に参考にすることで品質の向上にもつながり好評いただきました。
工夫した点
チャートにまとめることで、原文作者のクセの見える化を行いました。
原文作者が気にしている点をヒアリング、その点を重点的にチェックしました。