課題背景
ヘブライ語で書かれたイスラエルにおける知財法制度に関する文書を和訳する。
法制度に関する文書なので、堅い表現でも原文に忠実に翻訳しなければならない。
導入ソリューション
サン・フレアにてヘブライ語の翻訳ができ、かつ法制度等に精通している翻訳者、チェッカーを選定しました。加えて、知財の知識のある者によって適切な用語が選択されているかチェックしました。
工夫した点
文書を和訳する前に、サン・フレアの複数部署で原稿を確認し、本件の翻訳フローについて検討しました。
部署間でクロスチェックを行い、知財で使われている用語の選択が適切かどうか入念にチェックしました。