CASE STUDY事例紹介

日本の海産物に関するチラシのテキスト英訳・繁体字訳

業界:コンサルタント業

プロジェクト概要

香港やマカオのパーティーで料理人に配布される日本の海産物についてのチラシを英語・繁体字に翻訳する。

課題背景

翻訳にかかる費用を抑える必要がある。
なるべく堅い表現は避け、料理人が読みやすい翻訳にする。
海産物によっては一言で翻訳できないものもあるが、正確に伝える必要がある。

導入ソリューション

費用を抑えることを重視し、チラシの制作作業等はせずに訳文(英訳・繁体字訳)のみをテキストで納品しました。柔らかい表現を使い、翻訳コメントを添付して訳語の説明を補足しました。

工夫した点

サン・フレアにてマーケティング資料の翻訳経験が豊富な翻訳者が対応しました。
言語による表現・言葉の意味合いなどの違いをお客様側にしっかりご説明しました。
地名を中国語に翻訳する際、定訳がなかったため訳語の根拠を記しました。

一覧に戻る
DOWNLOAD FAQ