外国人研修・グローバル企業のための

動画字幕翻訳サービス



「日本国内向けの動画を多言語化しグローバル展開したい」

サン・フレアは、そのようなお客様のご要望にお応えします

Mobirise

動画の多言語展開をトータルサポート

近年では社内研修を動画で行う企業も増え、動画の活用方法は広がり続けています。
同時に外国人向けの研修、グローバル展開を視野にいれた多言語化のニーズもますます高まっています。

サン・フレアの動画字幕翻訳サービスでは、お客様が作成された動画データを基に、字幕翻訳を入れた海外向け動画作成を行っています。

本サービスをご利用して、御社の動画資産をグローバル活用しませんか?  

対応実績

海外研修用動画


海外向け
ウェビナー


教材用動画


製品/サービス/企業活動プロモーション

会社/社長メッセージ


サン・フレアの強み


01

各業界、分野の専門用語を押さえた高品質な訳文をご提案

当社は全世界90以上の言語を取り扱っており、専門的なバックグラウンドを持った約6,000名の登録翻訳者と業務委託契約を締結しています。

お客様のご要望に合わせ、下記対応を行っております。
・分野やドキュメントの種類に合わせて翻訳者を適切に選定、原稿のニュアンスを加味した翻訳にいたします。 
・技術的な内容とマーケティング要素を組み合わせた「複合分野」に関してもクロスチェックを実施しますので、安心してご依頼いただけます。
・ネイティブによるブラッシュアップを行い、自然な表現で読みやすい訳文をご提案します。
・各企業様のWebサイト、ご指定用語集などに合わせて訳出します。また専門用語だけでなく、企業のスタイルと統一することが可能です。
02

各種納品形態に対応

当社には字幕編集専門スタッフもいるため、お客様の高い編集要求にもスピーディに対応しております。

動画の用途、スタイル、企業イメージに合わせたフォントや文字サイズを選定し、視覚でもPRできる字幕を作成いたします。 
また、動画ファイルだけでなく、字幕ファイルの作成にも対応しております。

一例: 
動画形式:mp4、wmv、movなど
字幕ファイル形式srt、sbv、vtt、ttmlなど

多種多様なフォーマットに対応しておりますので、お気軽にご相談ください。 
03

動画内テキスト、埋め込みデータの多言語化にも対応

当社には字幕編集専門スタッフはもちろん、動画編集スタッフもいるため、動画の性質や言語特性に合わせた対応が可能です。

動画内音声の翻訳や字幕付けはもちろんのこと、動画内に埋め込まれているテキストやデータも翻訳し作成いたします。 

例1:動画内のテロップをアニメーションまで再現

テロップ再現(原文動画)

テロップ再現(訳文動画)

例2:動画内の埋め込み画像を英語化し、アニメーションを再現

埋め込み画像の英語化(原文動画)

埋め込み画像の英語化(訳文動画)

動画内の全ての情報を翻訳・作成しご提供することが可能です。
プロジェクトデータが手元になく、多言語化を諦めていた動画も一度ご相談ください。

動画字幕翻訳サービスの導入事例を
ご覧ください。

お問い合わせ

お見積り、お問合せは無料で承っております。

また、動画制作も承っております。
https://01.sunflare.com/video/

運営会社

© SunFlare Co., Ltd. All Rights Reserved.